Bazar – Ужин на базаре

Dieses Abendessen gehört auch nicht zu traditionell lokaler Küche, aber nur in der am meisten toleranten Stadt Europas, wie Amsterdam sich gern sieht, ist so was möglich: im Gebäude einer ehemaligen christlichen Kirche führt ein moslemischer Betreiber ein Restaurant mit Gerichten Nordafrikas, der Türkei und des nahen Ostens. Dabei schmückt ein Spruch auf Hebräisch den Raum, der heißen soll „Zusammen speisen ist der Schlüssel zur Freundschaft“. (siehe Amsterdam Alternativ )

Этот ужин тоже не относится к традиционально голландской кухне, но только в Амстердаме, называющем себя самым толерантным городом Европы нпйдется такое сочитание: в здании бывшем христианской церковью, хозяин-мусульман ведет ресторан с блюдами. ближнего востока, Турции и северной Африки. На стене написано на еврите „Кушать вместе – ключ к дружбе“. (Найдено на Альтернативный Амстердам [нем.])

Als wir das erfahren haben, stand fest, wo wir zu Abend essen: im Resataurant „Bazar“.

Es liegt etwas abseits der Stadtmitte. Die Straße wurde gerade offensichtlich nach einem Markt gerade aufgeräumt.

Как только мы узнали об этом, было ястно, куда мв идем на ужин: в ресторан „Базар“.

Он находится за пределами центра города. Когда мы приехали, было очевидно, что улицу очищали после рынка.

Die ehemalige Kirche befindet sich in der Gebäudereihe, ist durch die goldene Figur an der Spitze trotzdem von weitem sichtbar.

Здание бывшей церкви находится в ряду жилых зданий улицы, а видна издали благодаря золотой фигуре на крыше.

Straßenzug mit Reihenhäusern, auf einem der Giebel ist eine goldene Statue zu sehen.

Der Raum ist bunt Geschmückt. In der Mitte ist eine Bar, die auf Dosen gebaut ist. Es ist voll und geschäftig. Der Name passt – wie auf einem Basar. Viele Leute, viele Gespräche und wunderbar leckere Gerüche, die einem Wasser im Mund zusammen laufen lassen. Wir mussten kurz an der Bar warten, bis ein Tisch frei wurde. Wir haben uns eine Platte für 2 bestellt. Die Bilder vom Essen sprechen für sich. Mmmhhh…lecker und reichlich.

Внутри все очень пестро. В центре бар, построенный на консервных банках. Все полно людьми и суетливо. Название подходит – как на базаре. Много народу, много разговоров и вкусные запахи, от которых слюни текут. Нам пришлось пару минут подождать у бара, пока освободился для нас столик. Мы заказали блюдо на двоих. Очень вкусео и много.

Und obwohl wir satt waren, konnten wir nicht aufs Dessert verzichten.

Несмотря на то что мы были очень сытыми, мы заказли дессерт.

Den knappen Kilometer zum Hotel haben wir in einem gemütlichen Spaziergang zurückgelegt, was uns mit vollen Bäuchen nach dem feinen Essen gut getan hat.

Дорогу к отелю чуть меньше километра мы проложили пешком, прогулка с полными животами была приятным окончанием вечера.

[mi + in]